This is the tricky part. Most applications support ISO-8859-1 character set. For example, emacs can display ISO-8859-1 character. If we set emacs to display ISO-8859-1 and use Thai font, you can edit Thai document with emacs. But this is not a good policy. You should avoid using this trick as possible. What we need is Thai locale or Thai supported applications to manage these things.
To make X window application displays Thai font, you should run the application with
-fn option. For example,
%xedit -fn thai8x16
thai8x16is just a one of Thai font names. You can see all available fonts by command
xlfonts. If you don't want to fill
-fnoption every time you run application. You should set Thai font in your
txterm is Thai version of
xterm. There are several programs running under
xterm such as shell,
less, etc. We can type Thai characters without any problems with
Txterm also provides its own Thai input method by pressing " F1 " key.
Txterm will use fonts
thai9x13 as default Thai font. You can change this by add
Normally, shell accepts only ASCII character set. To type Thai characters in shell command line, you should set environment
I don't set
LC_CTYPE environment variable to iso_8859_1 because this environment variable will effect other applications too. With bash shell, you can specify which environment variable to be passed to the application. For example, I can make a fake Thai X terminal with this syntax.
This xterm display Thai characters well, but not good for typing Thai characters. I strongly recommend you to use
LC_CTYPE=iso_8859_1 xterm -fn thai8x16
If you name a filename in Thai. Issue the command as
You may set
~/.cshrc, so you can type
ls without option. If you don't use
-N option, you may see Thai filename as ?????.
Mule stands for " Multilingual Enhancement to GNU Emacs " . It has the same functions as emacs and supports many languages.
Mule provides its own input method, so you don't need any configuration for typing Thai. You needs only Thai fonts for
mule which you can get from, ZzzThai or Etl site. These Thai fonts are fixed width fonts.
You need some configuration for
mule. Puts the following lines in your
Add the following lines in
;; ;; Thai System, add in .emacs ;; (set-file-coding-system-for-read '*tis620*) (set-default-file-coding-system '*tis620*) (set-display-coding-system '*tis620*) (set-keyboard-coding-system '*tis620*) (setq-deafault quail-current-package (assoc "thai" quail-package-alist))
! ! Emacs, Mule - Font menu ! Emacs*FontSetList: thai14, thai16, thai24 Emacs*FontSet-thai14:\ -etl-fixed-medium-r-normal--14-140-72-72-m-70-tis620.2529-1 Emacs*FontSet-thai16:\ -etl-fixed-medium-r-normal--16-160-72-72-m-80-tis620.2529-1 Emacs*FontSet-thai24:\ -etl-fixed-medium-r-normal--24-500-72-72-m-120-tis620.2529-1
When you hold shift key and press left mouse's button, you can select Thai fonts to display in
mule window. To type Thai characters, press " Ctrl + ] " . To type English, press " Ctrl + ] " again.
You can get
mule from ElectroTechnical Laboratory(ETL)
Vi should be run on
In the past, we could not send 8-bit characters through E-mail. Now, although mail transfer agent can handle 8-bit characters but some old mail transfer agent can not. We can send Thai e-mail by using e-mail application that supports MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) E-mail applications that support MIME are
elm, Netscape mail, etc.
Put the following definition in your
This can also be set via the
pinewindow. You can find it under
Config. You can read Thai news from pine, too.
Pine should be run in
If you have Thai fonts in your system. Just set Thai font from preference. Thai fonts will appear in User defined area. See http://www.fedu.uec.ac.jp/ZzzThai/unix for setting Thai language on Netscape.
Some movement about Thai Mozilla project at http://members.xoom.com/inThai/mozthai.html.
ss is a dictionary based Thai word separation program similar to
cttex. It can be used to insert a configurable string between Thai words. It can also show words that cannot be found in the dictionary. More words can be added to the dictionary. Developed by Mr.Teera Kittichareonpot.
We can use this program to insert
< WBR > tag between Thai words in html file. Browser will display Thai homepage better than normal html document.
Xzthai, this is the Tcl/Tk application for mapping Thai keyboard on any keyboard with graphical user interface. Also provides simple editor and keyboard layout figure. It actually uses
xmodmap program in background to map Thai keyboard. This may be useful for commercial X server and X server on UNIX.
Thai2ps is used to convert plain text file to postscript file.You can use ghostscript(
gs) to print your Thai document. For better quality document, you have to use (La)TeX.
Dr. Manop Wongsaisuwan first tried to use Thai language with
latex. He wrote some perl script as filter for latex source code that contains Thai language. Then pass the result to
latex. Mr. Vuthichai Ampornaramvech used this concept and wrote a program in C language,
cttex, to handle this. It runs faster and makes Thai word segmentation based on dictionary.
Cttex also fixes the position of Thai characters in word, so SARA and WANNAYUK will be placed in the beautiful position.
You can find Thai latex filter from http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/ttex.html.
You must have
latex installed in your computer. First, download Thai postscript (Type1) fonts, tfm fonts and Thai style file. These fonts are needed by
Latex. This is the list of files you should download.
tfm fonts: dbtt.tfm dbttb.tfm dbttbi.tfm dbtti.tfm postscript fonts: dbtt.pfa dbttb.pfa dbttbi.pfa dbtti.pfa style files: thai.sty sakka.sty Thai Latex filter: cttex Sample Latex file: ttex.ttex test.ttex
latex's directory at
/usr/lib/texmf/texmf/ (RedHat 5.0). I will call
/usr/lib/texmf/texmf/ as " $texroot " . We will concentrate at
$texroot/texmf/ directory. In
$texroot/texmf/ directory, there are many files about tex's configuration. You have to edit files in
dvips, fonts, tex subdirectories.
Add the following lines to
dbtt DBThaiText <dbtt.pfa dbttb DBThaiTextBold <dbttb.pfa dbttbi DBThaiTextBoldItalic <dbttbi.pfa dbtti DBThaiTextItalic <dbtti.pfa
Make a new directories and copy files to the appropriate directories.
%mkdir /usr/lib/texmf/texmf/fonts/tfm/public/thai %mkdir /usr/lib/texmf/texmf/fonts/type1/public/thai %mkdir /usr/lib/texmf/texmf/tex/generic/thai %cp *.tfm /usr/lib/texmf/texmf/fonts/tfm/public/thai %cp *.pfa /usr/lib/texmf/texmf/fonts/type1/public/thai %cp *.sty /usr/lib/texmf/texmf/tex/generic/thai
MakeTeXls-R(in some system) to update
%/usr/bin/texhash texhash: updating /usr/lib/texmf/texmf/ls-R ... texhash: Done.
We can use
cttex as filter like this,
You can convert dvi file to postscript file by,
%cttex < ttex.ttex > ttex.tex C-TTeX $Revivsion: 1.15 $ Usage : cttex [cutcode] < infile > outfile Usage : cutcode=0 forces operation in HTML mode. Build-in dictionary size: 9945 words 343 Done %latex ttex.tex ... %xdvi ttex.dvi
%dvips -o ttex.ps ttex.dvi
Finally, you can print ttex.ps by using
lpr. You must configure printer before printing. See man-pages of
lpr for more information.
lyx is helpful. But I recommend to use
mule to edit Thai
latex source file because
mule supports Thai language and it is a powerful editor. You may take a look a Thai Latex tutorial.
Because Xt based applications allow user to configure the applications by resources. We can make the menu or label to be Thai language.
For example, if you want
xman to display Thai labels. You may add these lines in your
...... !! Xman section Xman*Font: thai8x16 Xman*helpButton.Label: ªèÇÂ Xman*quitButton.Label: ÍÍ¡ Xman*manpageButton.Label: ¤ÙèÁ×Í¡ÒÃãªé ......
You can use the same idea to set window manager to be more Thai environment too.
Thai Extension for Linux is a installation package comes with applicaions and Thai fonts. You don't have to configure Linux system and applications by yourself. Let TE do configuration task for you. After installation, you can use Thai language suddenly. Get TE from ftp://fedu.uec.ac.jp/pub/thai/UEC/ZzzThai/Software/Linux/